13 Şubat 2013 Çarşamba

haste makes waste / more haste, less speed

To contact us Click HERE
Robert W. M. Greaves wrote to me (in July 2010--my [seemingly orig. AmE] backlog is huge!):
I was somewhat surprised yesterday to be asked by an American woman (mid 70s from Montana) what more haste, less speed meant. She had never heard the expression before. I checked with another American friend (woman from Kentucky, in her late 50s) who also didn't really know what it meant but was aware of some younger people occasionally using it.

For me (and I would have thought most people in the UK) this is a piece of folk wisdom parents and grandparents use to admonish children. (In case you haven't come across it before either, the idea is that if you do something in too much of a hurry you'll be careless or make mistakes and have to go back and do it again, so it's actually faster to work more slowly and carefully and get it right first time.)

Have I just happened to hit the only two people in America who don't know the expression?
No, you've hit two members of the majority, Robert.  More haste, less speed (and less frequent variants, like less haste, more speed and more haste, worse speed) is mainly a BrE expression. The Cambridge Advanced Learner's Dictionary marks it as UK, and it does not occur at all in the 425-million-word Corpus of Contemporary American English (but three times in the 100-million-word British National Corpus).  

Americans, on the other hand, say haste makes waste, which is not unknown in the UK, but it's not in the British National Corpus and only 9 times on the guardian.co.uk site (versus 140 for more haste, less speed).  Many people treat it as if Benjamin Franklin first said it, as it occurs in his Poor Richard's Almanack. But look look up haste in the OED and one finds this (my emphasis added):

 6. In proverbs and phrases: chiefly in sense 2.

a1525  (1500)    Sc. Troy Bk. (Douce) l. 1682 in C. Horstmann Barbour's Legendensammlung (1882) II. 275   Of fule haist cummis no speid.1546    J. Heywood Dialogue Prouerbes Eng. Tongue i. ii. sig. Aiii,   Haste maketh waste.1546    J. Heywood Dialogue Prouerbes Eng. Tongue i. ii. sig. Aiiiv,   The more haste the lesse spede.
That is, by 1546 both of these phrases were familiar enough to be recorded as English proverbs. The source of these is often attributed to a similar Latin phrase, Festina lente ('make haste slowly'). But if he wasn't the originator of Haste makes waste, Franklin was at least a great populi{z/s}er of the phrase.

Looking a bit more at the history,  the Corpus of Historical American English has two instances of more haste, less speed (in 1869 and 1920) and 11 of haste makes waste--seven of those before 1860. The early 19th-century boom for haste makes waste might have been a Franklin (orig. AmE in this sense) boom, but what's happening around 1860? Something, for sure:


That's a Google Ngram for more haste less speed and haste makes waste in English books generally.  This is American English:

And this is British English:

In each case, more haste, less speed increases in frequency around 1860--where the phrase was used in the name of a story (1856) and in other books.Why the fashion in the UK turned so dramatically in favo(u)r of the longer phrase, I do not know. Perhaps because it's closer to the Latin, perhaps because the rhyming version was perceived as Americanism, perhaps because someone really stylish and influential was using it. I don't know.

What is clear from all of this is that Americans invented neither phrase.  What is suggested from it is that the relative lack of more haste, less speed in AmE could be due to its lack of popularity in English when the AmE was getting going, since it seems to have been rather (orig. AmE) under-the-radar in the early 19th century.  The missing link here is what was happening in the pre-Richard's Almanack 18th century.


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder